[七绝]陇西行四首·其二 本条记录 当前有270个赞 |
[唐朝] 陈陶 |
誓扫匈奴不顾身, 五千貂锦丧胡尘。 可怜无定河边骨, 犹是春闺梦里人! |
注释与赏析《陇西行》是乐府《相和歌·瑟调曲》旧题,内容写边塞战争。陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地方。这首《陇西行》诗反映了唐代长期的边塞战争给人民带来的痛苦和灾难。虚实相对,宛若电影中的蒙太奇,用意工妙。诗情凄楚,吟来潸然泪下。诗人共写了《陇西行四首》。 第二首中,首二句以精炼概括的语言,叙述了一个慷慨悲壮的激战场面。唐军誓死杀敌,奋不顾身,但结果五千将士全部丧身“胡尘”。“誓扫”、“不顾”,表现了唐军将士忠勇敢战的气概和献身精神。汉代羽林军穿锦衣貂裘,这里借指精锐部队。部队如此精良,战死者达五千之众,足见战斗之激烈和伤亡之惨重。 匈奴:指西北边境部族。 貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。 无定河:黄河中游支流,在陕西北部。 春闺:这里指战死者的妻子。 其一 汉主东封报太平, 无人金阙议边兵。 纵饶夺得林胡塞, 碛地桑麻种不生。 汉朝君主夺回了东边的封地,于是报告平安。没有人在宫殿议论在边疆的士兵。 就算侥幸夺得了林胡地区,这些地方也是寸草不生。 其三 陇戍三看塞草青, 楼烦新替护羌兵。 同来死者伤离别, 一夜孤魂哭旧营。 在陇地多次看到边塞的青草,善骑射的将士替换下了原本的羌族士兵。 一起来的人有的去世了,充满了离别之情,夜晚孤魂的哭声响彻旧的营帐。 其四/B] 黠虏生擒未有涯, 黑山营阵识龙蛇。 自从贵主和亲后, 一半胡风似汉家。 被匈奴掳走的人没有止境,黑山营地辨认龙蛇。 自从两国君主和亲之后,胡风习俗有一半与汉族相似。 |
白话译文誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。 真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |