[七绝]绝句漫兴九首·其四 本条记录 当前有271个赞 |
[唐朝] 杜甫 |
二月已破三月来, 渐老逢春能几回。 莫思身外无穷事, 且尽生前有限杯。 |
注释与赏析这组绝句当作于唐肃宗上元二年(公元761年)春夏之交,在《江畔独步寻花七绝句》组诗之后。当时作者寓居成都草堂的第二年。 九首诗当为由春至夏相率写出,表现了草堂一带由春入夏的自然景物和作者的情思感触。前七首写早春、仲春、晚春景物,后二首写春去夏至之景。从内容看,诗亦有次第可寻。在章法上,九首诗虽各自独立成篇,然逐章相承,首尾照应,有前后次第和内在脉络。在技巧上,全诗用拟人手法,把春写成了有生命、有感情的事物,新鲜生动的比喻,使景物展现出灵动活泼之姿。 漫兴:随兴所至,信笔写来。 破:突破。 莫:不要。 思:想,忧思。 其一 眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。 即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。 其二 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 其三 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。 衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。 其五 肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。 颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。 其六 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。 苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。 其七 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。 笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。 其八 舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。 人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。 其九 隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。 谁谓朝来不作意,狂风挽断最长条。 眼见:眼见得。愁不醒:客愁无法排遣。 无赖:谓春色恼人。江:指浣花溪。 遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,仓猝。 丁宁:再三嘱咐。 手种:自己亲手种植。 野老:杜甫自指。 恰似:正是。得:句末助词,唐人口语,相当于“呢”。 夜来:昨夜。 茅斋:指草堂。 故来频:故意频频飞来。 春江:一作“江春”。尽:一作“白”。 芳洲:长满花草的水中陆地。 颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。 无堪:无可人意的景致。 糁(sǎn):散。 叠:一作“累”。钱:一作“钿”。 雉子:雉的幼雏。雉,通称野鸡,性好伏,善走。 凫:野鸭。 香醪(láo):美酒。 谁谓:哪知道。不作意:没注意。 白话译文 其一 眼看客居他乡的我正愁得无法排解,你这无赖的春色竟来到江亭。 你让花儿开放就已经十分鲁莽,还让黄莺对我喋喋不休地乱鸣。 其二 这是我亲手栽种的桃李啊并非没有主,我这乡野老人的院墙虽低却也是个家。 春风像是有意欺负我,昨夜翻过墙来吹折几枝花。 其三 明知我的草堂十分低小,江上的燕子却故意频频飞进飞出。 嘴中的春泥掉下来弄脏了琴和书,还常常为捕捉飞虫撞了老夫。 其五 站在春光欲尽的江边心肠似断,拄着藜杖踟蹰于长满青草的小洲。 如颠似狂的柳絮随风乱舞,轻薄不自重的桃花逐水漂流。 其六 没有可赏的景致也就不愿出村,吩咐孩子每日关上柴门。 在苍苔盖地的静林中自饮浊酒,任它野外碧水春风折腾得地暗天昏。 其七 飘落在路上的杨花像铺了一层白毡,点贴于溪面的荷叶像堆叠着的青钱。 竹林笋根间的幼雉难以发现,溪边沙滩上的凫雏傍母而眠。 其八 舍西的桑叶已柔嫩可摘,江边的麦苗又已长得细长。 人生能有几何岁月春已入夏,可不能把甜蜜的香酒丢在一旁。 其九 隔着门墙外的柳条细弱袅袅,恰如十五岁女儿柔软的纤腰。 哪里知道早晨一不留心,竟被狂风扯断了最长的枝条。 |
白话译文二月已经过去三月到来,渐渐老去的人遇到春天还能有几回? 莫去想那无穷无尽的身外事,姑且先喝干这一生中有限的酒几杯。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |