[五律]登岳阳楼 本条记录 当前有563个赞 |
[唐朝] 杜甫 |
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 |
注释与赏析唐代宗大历二年(公元767年),杜甫五十七岁,距生命的终结仅有两年,当时诗人处境艰难,凄苦不堪,年老体衰,患肺病及风痹症,左臂偏枯,右耳已聋,靠饮药维持生命。大历三年(公元768年),杜甫离开夔州(今重庆奉节)沿江由江陵、公安一路漂泊,来到岳阳(今属湖南)。登上神往已久的岳阳楼,凭轩远眺,面对烟波浩渺、壮阔无垠的洞庭湖,诗人发出由衷的礼赞。继而想到自己晚年飘泊无定,国家多灾多难,又不免感慨万千,于是在岳阳写下《登岳阳楼》。 岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。 洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。 吴楚句:吴楚两地在我国东南。坼(chè):分裂。 乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。 无一字:音讯全无。字:这里指书信。 老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。 有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。 戎马:指战争。 关山北:北方边境。 凭轩:靠着窗户或廊上的栏杆。 涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。 |
白话译文 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |